09 December 2015

Durmiendo entre mom jeans.

Hey, aquí estoy.
Un mes más, un mes menos.
Vale, sí, qué desastre eres Clara.

Hey, here I am.
A month later, a month earlier.
Ok, yep, you're a mess, Claire.


No os preocupéis, podría decir que llevo más de un mes sin actualizar por diversas cosas maravillosas, y contarlas, enseñaros fotos y bailar la macarena. No es así, estaba estudiando (y sigo), pero he encontrado un poco de tiempo (o sencillamente me apetece dejar de lado lo otro unas horas).

Don't worry, I could say that I haven't updated my blog for more than a month because of many wonderful reasons, and tell you all about them, and show you some pictures, and dance the macarena. However, I was studying (and I am), but I've found a bit of time (or simply, I'd rather write this right now than do other things)


Noviembre, (sí, estamos en diciembre, me da igual), el mes de la nostalgia. No sé qué tiene ese mes, pero no suele ser una época en la que lo que escriba sea para publicar, sino para guardarlo bajo llave, bajo la almohada, bajo tu amigo borracho, bajo la mancha de té. Empiezas a encontrar cartas de hace siglos, descubres las mejores canciones, esas que parecen que están hechas para mirar por la ventana de un tren, y un largo etcétera de castañas y hojas de otoño. Algo así como vivir en una canción de Bon Iver.

November (yes, we're in December, I don't care), the nostalgia month. I don't know what that month has, but it's the kind of time when you write things for yourself, and not really to publish them. Things to keep locked under key, under the pillow, under your drunk friend, under the tea stain. Suddenly, you start reading those letters from years ago, you find the best songs, those which seem to be made to make  you look out a train window, and a long etcetera of chestnuts and autumn leaves. Something like living in a Bon Iver's song.


Pero ya estamos en diciembre, y el otro día cuando iba agotada a las prácticas de laboratorio en un estado de agonía y agobio pensé: qué cómodos son los mom jeans.

Y es que es verdad. Puede ser todo una mierda, pero al menos tus mom jeans van a estar ahí, contando con tus zapatillas más cómodas, una camiseta sencilla, un abrigo oversize, un gorro muy modernillo (y con mi hacha).

But now, we're in December, and the other day when I was going to laboratory practices in a state of agony and stress, I thought: how comfy my mom jeans are!

And it's true. Maybe everything's shit, but at least your mom jeans will be there, with your most comfortable sneakers, a simple shirt, an oversize coat, a "hipstery cool" wool hat (and my axe).


Por eso vengo a enseñaros este outfit, y es que a fin de cuentas, en el día a día todos sabemos que la clave es la comodidad, venga en formato de años ochenta plasmado en alguna horterada, o en sudaderas anchas gigantes que el mismísimo Notorius B.I.G envidiaría.

So I wanted to show you this outfit because, after all, everyone knows that when it comes to everyday clothes: comfort is the key, no matters if it comes in an 80's tacky style, or in extra-large sweatshirts that even Notorius B.I.G would envy.


   [Insertar una canción aquí]
    
[Put here a song]