09 December 2015

Durmiendo entre mom jeans.

Hey, aquí estoy.
Un mes más, un mes menos.
Vale, sí, qué desastre eres Clara.

Hey, here I am.
A month later, a month earlier.
Ok, yep, you're a mess, Claire.


No os preocupéis, podría decir que llevo más de un mes sin actualizar por diversas cosas maravillosas, y contarlas, enseñaros fotos y bailar la macarena. No es así, estaba estudiando (y sigo), pero he encontrado un poco de tiempo (o sencillamente me apetece dejar de lado lo otro unas horas).

Don't worry, I could say that I haven't updated my blog for more than a month because of many wonderful reasons, and tell you all about them, and show you some pictures, and dance the macarena. However, I was studying (and I am), but I've found a bit of time (or simply, I'd rather write this right now than do other things)


Noviembre, (sí, estamos en diciembre, me da igual), el mes de la nostalgia. No sé qué tiene ese mes, pero no suele ser una época en la que lo que escriba sea para publicar, sino para guardarlo bajo llave, bajo la almohada, bajo tu amigo borracho, bajo la mancha de té. Empiezas a encontrar cartas de hace siglos, descubres las mejores canciones, esas que parecen que están hechas para mirar por la ventana de un tren, y un largo etcétera de castañas y hojas de otoño. Algo así como vivir en una canción de Bon Iver.

November (yes, we're in December, I don't care), the nostalgia month. I don't know what that month has, but it's the kind of time when you write things for yourself, and not really to publish them. Things to keep locked under key, under the pillow, under your drunk friend, under the tea stain. Suddenly, you start reading those letters from years ago, you find the best songs, those which seem to be made to make  you look out a train window, and a long etcetera of chestnuts and autumn leaves. Something like living in a Bon Iver's song.


Pero ya estamos en diciembre, y el otro día cuando iba agotada a las prácticas de laboratorio en un estado de agonía y agobio pensé: qué cómodos son los mom jeans.

Y es que es verdad. Puede ser todo una mierda, pero al menos tus mom jeans van a estar ahí, contando con tus zapatillas más cómodas, una camiseta sencilla, un abrigo oversize, un gorro muy modernillo (y con mi hacha).

But now, we're in December, and the other day when I was going to laboratory practices in a state of agony and stress, I thought: how comfy my mom jeans are!

And it's true. Maybe everything's shit, but at least your mom jeans will be there, with your most comfortable sneakers, a simple shirt, an oversize coat, a "hipstery cool" wool hat (and my axe).


Por eso vengo a enseñaros este outfit, y es que a fin de cuentas, en el día a día todos sabemos que la clave es la comodidad, venga en formato de años ochenta plasmado en alguna horterada, o en sudaderas anchas gigantes que el mismísimo Notorius B.I.G envidiaría.

So I wanted to show you this outfit because, after all, everyone knows that when it comes to everyday clothes: comfort is the key, no matters if it comes in an 80's tacky style, or in extra-large sweatshirts that even Notorius B.I.G would envy.


   [Insertar una canción aquí]
    
[Put here a song]


24 October 2015

III Pasarela de Moda Solidaria. (Cruz Roja)



Están esos días en el que las fotos salen un poco peor, y luego están esos días en los que la cámara pasa de ti, te duele la barriga, no consigues ajustar la luz, enfocas como si llevaras veinte copas de whisky en vena, y un largo etcétera de desdichadas declaraciones. Pero bueno, también están esos días, en los que de repente improvisas un plan y da igual que tengas que estudiar, que tu barriga te lo impida, y otro etcétera, te encabezonas en él y punto.

El viernes 16 se fusionaron estas dos situaciones, y asistí a la III Pasarela de Moda Solidaria de la Cruz Roja. Se trataba de un evento que reunía las colecciones de diseñadores jóvenes de Granada (y alrededores) y que a su vez destinaba el dinero a la Cruz Roja. Como ya he dicho antes, la cámara estaba anárquica aquel día, pero he cogido algunas fotos que incluyen algunos de los looks que más me gustaron.

La primera colección Lágrimas de mar era de Tania Romero. Estaba especialmente inspirada en las medusas, y en el mundo marino en general. Creo que lo que más me gusto era el hecho de que usara cangrejeras para completar sus looks. Era una colección plagada de tonos fucsia, azules, lila, con unos cortes muy originales, y formas. Por desgracia de ella he rescatado muy pocas fotos decentes (maldita luz).

There is that kind of days in which the photos look a bit worse, and then there are those days when the camera doesn't give a damn about you, you have a big stomachache, you don't get the correct light, you focus as if you've drunk twenty glass of whisky, and a long list of unfortunate statements. Well, there are also those days when you suddenly improvise a plan and it doesn't matter how much you must to study or that your belly is like dying, you do it and that's all.
  
On Friday 16 these two situations fuse, and I went to the III Solidarity Fashion Catwalk from Cruz Roja. It was an event that gathers together the collections of young designers from Granada (and surroundings) and that earnmark money to the Cruz Roja. As I said before, the camera was anarchic that day, but I've choosen some photos that include some of the looks I liked the most.
  
The first collection Lágrimas de mar (Tears from the Sea) was from Tania Romero. It was especially inspired by jellyfish and the sea world in general. I think that the thing I've like the most it's the fact that models wear jelly shoes to complete their looks. It was a collection full of fuchsia, blue, lilac colours, with very original forms and cuts. Unfortunately, I've rescued very few decent photos (damn light).



Esta falda que vemos aquí, a mí me enamoró la verdad, pertenece a la colección WANTED de Lola Contreras. Se trataba de una colección inspirada en la película de Django (eso sí que es una buena inspiración). La mayoría de la línea mantenía colores militares y marrones, añadiendo otros looks, como el de dos piezas, con colores más llamativos, creando un contraste genial.

This skirt we see here, I fell in love with it. It belongs to the collection of Lola Contreras WANTED. It was a collection inspired by the film Django (ok, yep, that's a good inspiration). Fully of military line and brown colors, adding other looks like two pieces, with more brilliant colors, creating a great contrast.


Estos dos looks pertenecen a Emmer. La verdad, ese abrigo oversize me enamoró totalmente, seguido de ese dos piezas, que en la foto no se aprecia bien pero tenía un estampado la tela, totalmente maravilloso, de cuento de "Las Mil y una Noches".

These two looks belong to Emmer. The truth, that I totally love that oversize coat, followed by the two pieces in the photo, which is not appreciated well but it has a printed completely wonderful which seems from a tale of "The Arabian Nights".



La verdad, creo que esta colección fue de mis favoritas, pero no encuentro el nombre por ningún lado, así como la diseñadora, que creo que es Amparo Fernández (pero tampoco encuentro información en internet, así que soy un completo desastre). Estaba inspirada en las vestimentas de hace décadas, así como looks más masculinos con toque de la época victoriana, totalmente preciosos. (Eso sí, yo en vez de esos gorros de lana verde, hubiese añadido un recogido con trenzas.)

The truth is that I think this is one of my favourite collections, but I can't find the collection name anywhere, neither the designer, I think it's Amparo Fernández (but I don't find information on internet, so yep, I'm a completely disaster). It was inspired by the clothes of decades ago, and also looks more masculine with a touch of the Victorian era, totally lovely. (Instead of those green wool hats I thought models should wear braids updos or something like that).



De la colección de Claudina Mata (más información aquí) me quedé especialmente con este look, que me gustó demasiado. Lo veo ideal para la primavera, para el verano, desde la corona de flores hasta los culottes. Supongo que serán las flores rojas, que allá donde se pongan aparece una Clara encandilada.

From Claudina Mata collection (more here) I like too much this look. It's perfect for spring, for summer, from the flower crown to the culottes. I guess it's because of the red flowers, if you put them in an outfit Clara always will fall in love.


Por otro lado, tenemos la colección Murgen de Mercedes Mercado (más información aquí). Ya había visto otras colecciones de esta diseñadora, y la verdad, siempre me va a gustar. Ésta especialmente, está inspirada en la sirena Murgen, y plagada de tonos azules, rosas; con transparencias, bombers combinadas con vestidos (esta idea me enamoró), etc.

On the other hand, we have the collection of Mercedes Mercado called Murgen (more here). I've already seen other collections of this designer, and the truth, I always like her work. This is especially inspired by the mermaid Murgen and it's filled with blue, pink; with transparency, bombers combined with dresses (I love this idea), etc.


Ya casi para terminar tenemos la colección de Antonio Posadas (más información aquí). La colección Science como su nombre indica, estaba basada en la ciencia, en las figuras geométricas, en colores tales como el verde, azul noche, negro; fusionados con el tartán del clan MacLeod en el tejidos más original.

Almost to finish, we've got the Antonio Posadas' collection (more information here). The name of this collection is Science and as its name suggests, it is based on science, geometric shapes, in colors such as green, midnight blue, black; fused with the MacLeod clan tartan with the most original prints.


Y por último, una colección muy especial, ya que me ha permitido descubrir a esta artista Julia Rubio (aquí os dejo su página). No solo diseñadora, sino también ilustradora, nos presenta esta colección plagada de tonos blancos, y con contrastes amarillos, inspirada en el ser humano y su psicología en sí.

And finally, a very special collection, which has allowed me to find out this artist Julia Rubio (here you've her site). She's not just a designer, but also illustrator. She presents this collection full of whites, with yellow contrasts, inspired by the human being and his psychology.



16 October 2015

Otoños pequeños, y outfits paseantes.



Era una tarde de otoño. Era una tarde de otoño, pero otoño de este principiante, de este que no sabe aún muy bien qué hace, no sabe si jugar con el frío o seguir con el calor. Y de hecho, lo único que sabe es que el atardecer debe ser de lo más bonito, y que las hojas, las típicas hojas de otoño, con su forma de otoño, su color de otoño, y todo, deben caer de forma inocente para anunciarse, para decir:   Soy el otoño y vengo para quedarme.

It was an Autumn evening. It was an Autumn evening, but a sort of novice Autumn, the kind that doesn't know what it's doing yet; it doesn't know if it should start playing with the cold or keep up with the heat. And, in fact, the only thing that it knows for sure is that it ought to be so beautiful, and that the leaves, the so-called Autumn leaves, with their Autumn colour-shape-everything, must fall in an innocent way to announce themselves, as if they were saying: "I'm the Autumn and I've come to stay".


Y ahí estaba yo, perdiendo el tiempo, ganándolo, estrujándolo, estirándolo, pisándolo. El tiempo, las hojas del otoño, lo mismo es.  Ahí estaba yo, mentalizada en eso que llamaré re-enamorarse. Tengo la manía de re-enamorarme de mi ciudad en lo que refiere a instantes. A menudo estoy tan absorta en la rutina y en el “quiero huir”, que entonces llega un punto, la medicina, llega EL paseo, y recordar que puedo estar soñando con miles de ciudades pero que ésta es la que aguanta mis manías. Y ya está.

And there I was, wasting time, earning it, squeezing it, stretching it, stepping on it. Time, Autumn leaves, same thing. There I was, all psyched about this feeling that I'd call "re-fall in love". I have a habit of re-falling in love with my city when it comes to certain moments. I'm often so absorbed in the routine and the "I want to run away" feeling that I usually end up reaching a point where "the medicine" arrives: THE walk. And it's then when I can remember dreaming about thousands of cities, but the truth is that this one is the only one that's able to put up with my manias. And that's it.


Quizás ya haga algo de más frío para este outfit, pero lo tenía pendiente para enseñar y la verdad, me gustaba demasiado como para no hacerlo. Tanto la camiseta como la chaqueta son de Zara (aunque ésta última es de otras temporadas) y de verdad, creo que no me puede gustar más la combinación. Aquí os la enseño con unos shorts, pero ahora con el otoño, la llevo con unos mom jeans, o unos pitillo, y es que queda tan bien. De verdad, enamorada me tiene. Respecto a los zapatos, ¿qué decir? También son de Zara, y ya los visteis en mi wishlist. Puedes ir con el outfit más soso del universo, te pones esos zapatos y pum, ya has triunfado. Tienen un toque galáctico, ochentero, que es imposible no enamorarse.

Perhaps it's already too cold for this outfit, but I'd left it waiting to show you and I liked it too much not to. Both the t-shirt and the jacket are from Zara (although the latest belongs to other seasons). I'm showing it here with shorts, but now, with the Autumn, I wear it with mom or skinny jeans, and it's still looking great. Honestly, I'm in love with it. Regarding these shoes, what can I say? They're also from Zara, and you've probably already seen them in my wishlist. I think you could wear the dullest outfit in the universe, but put on these shoes and... bang! Triumph! They've got a distinct galactic 80s touch, isn't it just impossible to not love them?


"[...]
Lo conseguiste, 
eres el superviviente, 
caminas solo sobre 
tu continente. 
   [...]"